Tặng Quân Một Đời Vinh Hoa
Thể Loại: Ngôn Tình Trọng Sinh
Views: 825
Bạn Có Thể Xem: Tóm Tắt Nội Dung Chương Mới Nhất Danh Sách Chương
- Chương 194: Phiên ngoại 4. KẾT THÚC VIÊN MÃN
- Chương 193: Phiên ngoại 3. NHI TỬ SONG SINH
- Chương 192: Phiên ngoại 2. VƯỢT CẠN LẦN NỮA
- Chương 191: Phiên ngoại 1. ĐẠI ĐIỂN PHONG HẬU
- Chương 190: Đại kết cục
- Chương 101: Trường thọ phản kháng
- Chương 102: Thu nhận trường thọ
- Chương 103: Y phục thêu tiểu miêu
- Chương 104: Tạ ngọc bị từ hôn
- Chương 105: Tạ thiều nạp thiếp
- Chương 106: Mỗi người một cảnh ngộ
- Chương 107: Bằng hữu tụ hội
- Chương 108: Ngựa gầy dương châu
- Chương 109: Nhị hoàng tử thất lễ
- Chương 110: Tự nấu bữa tối
- Chương 111: Dọn đến quảng đông
- Chương 112: Một ngày ở thôn trang
- Chương 113: Đi gặp ngoại tổ
- Chương 114: Nàng nấu cơm ngươi rửa chén
- Chương 115: Nguyên nhân xa cách
- Chương 116: Quý công tử xuống ruộng
- Chương 117: Nối lại tình thân
- Chương 118: Bị ám sát
- Chương 119: Chúng ta có hài tử
- Chương 120: Tự tay chăm sóc
Tên khác: Tặng Quân Một Thế Vinh Hoa
Thể loại: Trọng sinh, 2S, HE
Editor: Bà Còm
Số chương: 187 chương + 4 phiên ngoại
Báo thù không phải là mục đích, đôi khi trùng sinh chỉ là để hù dọa mà thôi.
Tạ Hộ liền tính toán đùa nghịch một thời gian.
Bởi vì nàng phát hiện ra, thứ mà nàng để tâm kiếp trước hình như không quan trọng như nàng nghĩ.
Mà đời này, điều đầu tiên phải nhắc đến chính là bệnh kén ăn của nàng.
Lời Bà Còm:
Truyện này mình biết đến nhờ vào review của Nàng Xám (greyphan.com/2015/06/21/review-tang-quan-mot-the-vinh-hoa-hoa-nhat-phi/). Mình rất mê thể loại trùng sinh, có lẽ vì nữ chính nào sau khi trùng sinh đều có một cá tính đặc biệt. Truyện này nhà Cung Quảng Hằng đã edit được 100 chương sau đó ngừng hơn 2 năm rồi. Mình thích truyện này nên quyết định edit một bản cho riêng mình. Mình là tay mơ nên những thơ văn hoặc từ đặc biệt là xin chào thua, vì thế mình sẽ để nguyên xi như trong bản convert. Bạn nào hiểu được chỉ dẫn thì mình xin cảm tạ. Truyện mình làm cho bản thân nên sẽ không edit theo từng câu từng chữ trong bản convert đâu, miễn câu văn đọc lên nghe xuôi tai hiểu được cốt truyện là tốt rồi.